タイ語質問掲示板
HOME 新規投稿 スレッド順インデックス 日付順表示 日付順インデックス
■ 259 こちらの文の意味
□投稿者/ samansa - (11/05/12(Thu) 11:20) 返信
 เต้ แปล ให้ฟังหน่อยซิ มันดูแปลกๆ อิอิ
これはわたくしの絵画作品を見て、友人の言った言葉です。

「xxxx 説明(翻訳)を少し聞かせて。珍しいなぁ。ヒヒ。」

というような感じであってますか?

เต้ は全くわからないです。

よろしくお願いします。
削除キー/
[ この投稿を含むスレッドを表示] [ この投稿を削除]


■ 260 Re:こちらの文の意味
□投稿者/ ซนอ้วน - (11/05/12(Thu) 13:19) 返信
> เต้ แปล ให้ฟังหน่อยซิ มันดูแปลกๆ อิอิ
>これはわたくしの絵画作品を見て、友人の言った言葉です。
>
>「เต้ に説明(翻訳)を少し聞かせてょ。珍しいなぁ。ヒヒ。」
>
>というような感じであってますか?
>
>เต้ は全くわからないです。
>
>よろしくお願いします。

お待たせ! เต้ は自分のお名前です!

嫌がる仕事中のタイ女性を捕まえて聞きました。笑
นึกว่า เป็นชื่อ คนนะคะคนชื่อว่า เต้ นะคะ
早い話が自分の名前です。タイ女性、男性は親しい間柄は自分の
名前を言いますね。日本の若い子と同じですね。
削除キー/
[ この投稿を含むスレッドを表示] [ この投稿を削除]


■ 262 Re:こちらの文の意味
□投稿者/ samansa - (11/05/12(Thu) 16:26) 返信
ซนอ้วน さん

เต้ 以外は、あれで合ってるということですかね。
ニュアンスを感じ取るのに慣れていきたいと思います。

どうもありがとうございました。



>お待たせ! เต้ は自分のお名前です!
>
>嫌がる仕事中のタイ女性を捕まえて聞きました。笑
>นึกว่า เป็นชื่อ คนนะคะคนชื่อว่า เต้ นะคะ
>早い話が自分の名前です。タイ女性、男性は親しい間柄は自分の
>名前を言いますね。日本の若い子と同じですね。
削除キー/
[ この投稿を含むスレッドを表示] [ この投稿を削除]